Transcribe
Translate
Ida Chamness writings on travel and religion, 1927-1938
Page 2
More information
digital collection
archival collection guide
transcription tips
-2- Thou shalt rob me no more of sweet silence and rest For I have proved thee a trap a seducer at best. Yes thou spirit of darkness transformed out of light, Thou volutuous form clad in raiment of white It is thine when our passions seem conquered and fled But to raise up and cherish the evils we dread. Then go where vice haunts the thotless and gay Where the midnight of folly sends reason away, When the mind draws its sorrows, its pleasures from thence And the hearts pants alone for the raptures of sense. But, Oh! enter thou not where devotion has trod To beguile the soul from its duly to God; For the well springs of life and the
Saving...
prev
next
-2- Thou shalt rob me no more of sweet silence and rest For I have proved thee a trap a seducer at best. Yes thou spirit of darkness transformed out of light, Thou volutuous form clad in raiment of white It is thine when our passions seem conquered and fled But to raise up and cherish the evils we dread. Then go where vice haunts the thotless and gay Where the midnight of folly sends reason away, When the mind draws its sorrows, its pleasures from thence And the hearts pants alone for the raptures of sense. But, Oh! enter thou not where devotion has trod To beguile the soul from its duly to God; For the well springs of life and the
Pioneer Lives
sidebar