Transcribe
Translate
Wise-Clark family papers, May-July 1865
1865-05-08-Page 01
More information
digital collection
archival collection guide
transcription tips
May 8th 1865. Dear Cousin Tillie - I take advantage of the chance to save three cents, by enclosing a few lines in my worser half's letter. I dont much like the ugly names you called me and I am bound to retaliate by making mouths at your first baby. I would call you now an ugly, old, married woman, only I am afraid that fellow you humbugged might see this letter and then "Pistols and Coffee for two" might demanded. And so you have went and "hopped the twig" May the holy "Vargin" bless you and yours as long as grass grows and water runs-
Saving...
prev
next
May 8th 1865. Dear Cousin Tillie - I take advantage of the chance to save three cents, by enclosing a few lines in my worser half's letter. I dont much like the ugly names you called me and I am bound to retaliate by making mouths at your first baby. I would call you now an ugly, old, married woman, only I am afraid that fellow you humbugged might see this letter and then "Pistols and Coffee for two" might demanded. And so you have went and "hopped the twig" May the holy "Vargin" bless you and yours as long as grass grows and water runs-
Civil War Diaries and Letters
sidebar